Diversão

Xô terrorismo, uma canção de ninar belga

► Embrutecida por estar no foco da onda de terrorismo que atinge a Europa, a Bélgica também é boa no modo ternura. No lindo trabalho patrocinado pela União Europeia que selecionou 51 canções de ninar de todo o mundo e em mais de 20 idiomas, se sobressai justamente esta cantiga belga com letra no idioma flamengo, que é falado na parte norte e litorânea da Bélgica. Infelizmente, nenhuma cantiga brasileira foi incluída nessa antologia. Seria melhor se tivesse nosso “boi da cara preta” ou nossa “cuca vem pegar”…

O portal avosidade selecionou uma curiosidade, mas, principalmente, uma linda canção. Seu título significa “Dorme, menino, dorme”. O projeto que resgatou mais lindas canções de ninar de todo o mundo se chama “Lullabies of the World”, e produziu um CD com 25 canções de 23 países diferentes, virtuosamente interpretadas. Também foi editado um livro com muita informação e criado um site onde se pode encontrar um número maior de canções (atualmente já são 51), incluindo a disponibilização de partituras.

Partitura-Slaap,-kindje-slaap-770

No encarte do CD, o texto assinado Inge Cordes diz que “há uma intensa comunicação vocal entre os pais e seus filhos muito pequenos que ainda não sabem falar” e faz observações interessantes sobre a relação pais-filhos na comunicação pré-linguística e compara os detalhes das canções de ninar dos lugares mais distantes.

“Os pais falam cada mais vez agudo e produzem gestos vocais e certos contornos melódicos com mensagens emocionais para os bebês. Um intervalo de terça descendente, por exemplo, como o do cuco, é usado para chamar a atenção da criança; um contorno melódico ascendente a convida para brincar. Desenhos melódicos descendentes são usados para acalmar o bebê quando eufórico e excitado”, diz o texto.

 

Serviço:

Site: lullabiesoftheworld.org.

Para comprar o CD ou o livro:
– amazon.com
– cduniverse.com

 

Acompanhe a canção:

 

Slaap Kindje Slaap

Slaap kindje slaap,
daar buiten loopt een schaap.
Een schaap met witte voetjes,
die drinkt zijn melk zo zoetjes.

Slaap kindje slaap,
daar buiten loopt een schaap

Capa-livro-Lullabies-770

 

Acompanhe o portal avosidade também no Facebook, Instagram e podcast+!

Jorge Luiz de Souza

Jornalista, editor do portal avosidade e avô de Mateus, Sofia, Rafael, Natalia, Andrew, Thomas e Cecilia

Um Comentário

  1. Gostei muito de ouvir essa canção belga de ninar na lingua flamon. Meu neto Nicolas, 3 anos e meio, mora com os pais (meu filho é pai do Nicolas) em Bruxelas, Bélgica, há 2 anos e eu e meu marido, avós do Nicolas, cuidamos dele desde os 3 meses de vida até 1 ano e meio, para a mamãe dele trabalhar. Uma dor terrível de saudade, que hoje vive encapsulada em meu peito, é o que restou para mim. Falamos com o Nicolas via skipe 1 vez por semans, ele gosta muito de nos ver, principalmente de cantarmos muito para ele, como sempre fizemos e das brincadeiras que inventamos e estórias com fantoches via skipe. Há momentos que não entedemos muito o que ele fala pois ele mistura frances com portugues mas é o nosso único meio de contato. Vou mostrar via skipe esse video para o Nicolas. Tenho uma santa inveja dos avós que tem os netos por perto. Isso nos foi arrancado abruptamente e não podemos fazer nada. Somos apenas os avós. AVOSIDADE está de Parabéns pelo site. Nice

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *